Avots: Eiropa.lv/Spiegel.de
Ļoti daudzos Pekinas restorānos un kafejnīcās ārzemju viesiem tiek piedāvātas ēdienkartes, kurās tulkojumi angļu valodā ir neskaidri un nesaprotami. Tāpēc pirms Olimpiskajām spēlēm 2008.gadā neliela valodnieku grupa 20 cilvēku sastāvā tūrisma informācijas centra vadībā palīdz ēdināšanas uzņēmumu vadītājiem sakārtot ēdienkaršu valodu.
Valodnieki ir sagatavojuši 2753 ķīniešu ēdienu un dzērienu nosaukumus korektā angļu valodā. Tāpēc "Chinglish" ēdienkartes tiks nomainītās uz pareizu "English". Ja projekts izdosies, tad visā Ķīnā tiks ieviesta vienota ķīniešu ēdienu un dzērienu nosaukumu liste pareizā angļu valodā.
Par rakstu pārpublicēšanas noteikumiem lūdzam kontaktēties ar Travelnews.lv redakciju.